Übersetzung von "ich frage" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich frage" in Sätzen:

Ich frage mich, ob das stimmt.
Чудя се дали това е истина?
Ich frage mich, was aus ihr geworden ist.
Чудя се, какво всъщност стана с нея.
Ich frage mich, was er will.
Чудя се какво ли търси тук.
Ich frage mich, wo er steckt.
Чудя се къде ли се изгуби...
Stört es dich, dass ich frage?
Нямаш нищо против, че питам, нали?
Ich frage mich, ob Sie das Herz des Ozeans schon gefunden haben, Mr. Lovett.
Чудех се дали вече сте намерили "Сърцето на океана", г-н Ловет?
Ich frage mich, wer er ist.
Най-вероятно и това не е той.
Ich frage mich, was es sein könnte.
О, чудя се какво ли е.
Ich frage dich zum letzten Mal.
Ще те попитам само още веднъж, а?
Ich frage dich ein letztes Mal:
И ще те попитам още веднъж...
Ich frage mich, wo sie hin sind.
Няма къде другаде да са отишли.
Ich frage: Ist es zu viel verlangt, beides zu wollen?
Бих казал, че и двете са от значение.
Ich frage mich, wieso immer Sie 3 dabei sind, wenn hier in Hogwarts irgendetwas schiefgeht.
Защо винаги, когато нещо се случи, вие тримата присъствате?
Ich frage Sie nicht noch mal.
Не ме карайте пак да ви моля.
Ich frage dich nur noch einmal, Kobold.
Само ще те попитам още веднъж, таласъме!
Ich frage mich, wem Sie von unserer Abmachung erzählt haben.
Чудех се... на кого си казал за малката ни уговорка?
Ich frage mich, wem sie gehören.
Чудя се на кого ли са.
Ich frage mich, was das ist.
Чудя се какво ли е то.
Ich frage dich ein letztes Mal.
Ще те попитам за последен път.
Und ich lag falsch, dass ich dich nicht vorher gefragt habe, doch ich frage dich jetzt.
Не бях права да не те попитам преди, но те питам сега. Трябва да знам.
Und ich frage mich, ob du mich siehst, wenn du sie ansiehst.
Чудя се дали ме виждаш, когато я погледнеш?
Ich frage nur freundlich, oder mir ist langweilig, oder ich bin neugierig, ganz egal.
Може да ми е скучно или любопитно. Няма значение, в правото си съм да питам.
Ich frage mich, wer das sein könnte.
Чудя се кой ли е това?
Ich frage mich, was da los ist.
Чудя се за какво е това.
Ich frage mich, wie viele Leute wohl noch angeblich im Bett liegen.
Колко ли още хора са сторили същото?
Ich frage mich, wie das passieren konnte?
Чудя се как ли се е случило?
Ich frage mich, wer das ist und was mit Ihrem Fall passiert, falls er verschwindet?
Чудя се кой. И се чудя какво ще стане със случая ви, ако той изчезне?
Ich frage solange, bis einer Francis verrät, zwinge ihn, das zu reparieren, blase ihm eine Kugel ins Hirn und vögle es danach.
Ще издиря хората му, докато някой предаде Франсис, ще го накарам да ме оправи, ще го застрелям в черепа и изчукам в дупката.
Ich frage mich, was Sie mir darüber sagen können, Mr. Scamander.
Чудя се какво можете да ми кажете за това, г-н Скамандър.
Ich frage Sie, was ist mit dem Übersetzen passiert?
Искам да ви попитам, какво стана с преводите?
1.1723310947418s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?